Pages

Justice et guerre en Australie aborigène : le jour J !

C'est aujourd'hui même que mon dernier ouvrage, Justice et guerre en Australie aborigène, est officiellement disponible en français, par les bons soins des éditions Smolny. Je ne reviens pas sur son contenu, ni les premières réactions que sa version anglaise a recueillies. J'espère simplement qu'il soulèvera l'intérêt et provoquera quelques discussions !
Je profite de l'occasion pour informer ou rappeler :
  1. que pour la revue Ballast, j'avais répondu aux questions de Pierre Madelin, et que cet entretien constitue une très bonne introduction au livre.
  2. que j'aurai l'occasion d'en parler dès lundi prochain au micro de Mohamed El Khebir, dans l'émission « La société dans tous ses États », diffusée sur Radio Libertaire.
  3. et last, but not least, que je donnerai une conférence en ligne mercredi 2 juin, dans le cadre du 29e Congrès de la SPF – conférence qui s'adresse aux collègues préhistoriens, mais aussi (et avant tout) au grand public.
En tout cas, le gouvernement ayant décidé, en l'honneur de cet événement, de rouvrir les terrasses des cafés, j'en profite pour renouveler ma proposition de joindre l'utile à l'agréable : je répondrai favorablement à toute sollicitation concernant une vente directe du bouquin, dûment accompagnée de la réhydratation d'un gosier dangereusement asséché par ces fortes émotions scientifiques.

6 commentaires:

  1. Lundi 2 juin, plutôt, la conférence :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'était pour voir si quelqu'un suivait. C'est bon, j'ai corrigé. ;-)

      Supprimer
  2. Have you ever been to Australia? I do wonder about the ability to interpret records without an understanding of the conditions and vast nature of the country.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. No, I have never been there. But noone having lived there ever told me that I had wrongly understood my data because of that – after all, I deal far less with physiscal lanscapes than with social ones. Did you identify a case where my interpretation is flawed because of that (or even, where it is flawed for whatever reason)?

      Supprimer
  3. Ici un livre à paraître le mois prochain en Allemand. https://manifest-buecher.de/produkt/frei-gleich/ L'auteur est un trotskiste du Linkspartei (Parti "Die Linke"). Son titre : "LIBRE ET EGAUX, L'humanité au temps du communisme primitif". Extrait de la présentation de l'éditeur "[...] Doch die Wahrheit über den Menschen ist eine andere. Archäologische Befunde berichten von Zeiten, in denen Menschen friedlich miteinander lebten; Zeiten, in denen Klassen und Schichten vollkommen unbekannt waren; in denen Kooperation das Leben bestimmte; massenweise Armut als Spiegel des ungeheuren Reichtums Weniger gab es nicht." = "[...] Pourtant la vérité sur l'humanité est tout autre. Des données archéologiques rendent compte d'époques où l'humanité vivait des rapports pacifiques; époques où les classes et les couches sociales étaient complètement inconnues, où la coopération déterminait le mode de vie; une pauvreté massive comme miroir de l'énorme richesse de quelques uns n'existait pas."

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Eh bien, voilà quelqu'un à quui tu pourras recommander une saine (?) lecture...

      Supprimer